Words that don’t exist in the english language:

By 1:18 AM ,

(I found this on tumblr)
L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
Waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.
Meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.

*Schadenfreude (German): is pleasure derived from others misfortunes.

*Mudita (Buddhist): is pleasure derived from someone's good fortunes.

You Might Also Like

1 comments

  1. Cemal7:42 AM

     Cemal = logomaniac, (loves words)
    This post = rapture!
    Hey...where is Schadenfreude, (pleasure/enjoyment in others pain/troubles)?

    ReplyDelete